Paranoid Doll(星式中譯:妄想偏執傀儡),Paranoid本身就含有「妄想、偏執患者」的意思。

  由神威がくぽ、レン、KAITO合唱曲「IMITATION BLACK」的製作團隊「SCL project」再次出擊!所發表的神威がくぽ神曲「Paranoid Doll」,歌曲混合和風及樂團,歌詞雖然黑暗向,但是卻能讓人上癮。
  為2009年日本ニコニコ動畫舉辦的「がくっぽいどコンテスト」參加作品,榮幸的成為第一首入圍曲,最後卻因為「音域太廣」的關係,而沒被GACKT大魔王選到,不然呼聲最高的這首曲子大家都很想聽聽提供聲源者——而且還是日本有名的歌手GACKT翻唱!

  但是,翻唱這首歌曲有很大的難度,誠如大魔王說的音域太廣。這首歌曲開頭很低,但是副歌的音卻會逐漸飆高,第二段開始時又是低音,很容易因為還沒準備好而導致走音……這是某星親自錄後的心得,因此我決定要把它升KEY來唱(汗)我的音還沒低到可以尬這首啊,會死人的!



作詞:natsu
作曲:natsu
曲:natsu&haku
歌:神威がくぽ

中文翻譯:reiminato
(日文轉載至「初音ミク Wiki」、中文轉載自「vocaloid中文歌詞wiki」)


  捕われた行き場のない心 動けなくなる(無處可去的心被捕獲 使我無法動作)
  自分の感情さえ見えない
目を背けてる (就連自己的感情也看不見 將目光轉開)
  手のひらに包まれている蝶のように
(如同被手掌覆住的蝴蝶般)
  飛びたくても飛べない翅が(想飛翔,翅膀卻無法飛舞)

  『都合のいいように生きればいいよ……』(只要活得方便就好了唷)
  『苦しいなんて言わせないから
……』(就不會說出痛苦的話了)
 
  耳元で聞こえる誘惑(耳邊傳來了如此的誘惑)

  自由を求めては 辿り着けず (想要尋求自由 卻遍尋不著)
  居場所のない現実に
(在沒有容身之處的現實之中)

  思い通りにならない地図を眺めている(眺望著與想像中不同的地圖)
  身体が切り裂かれ
痛みに消えていく
(身體被切開 疼痛也消失了)

  記憶も願いも (記憶與心願也一起)
  切なく色づき 左手に忘れられぬ傷
(沾上了悲傷的顏色 左手上那無法忘懷的傷)
  ボクハ
パラノイア(我是 妄想偏執狂)
 

  繋がれた手足 隠された瞳の中に(相繫的手足 在被掩蓋住的眼瞳中)
  思い出す
あの面影は幻なのか(回想起的 那個面容莫非只是幻想)

  『全部捨ててしまえば楽になれるよ……』 (全部捨棄的話就能變得快樂唷……)
  『痛みが快感に変わっていくよ
……』 (疼痛也會全部變成快感唷
……) 

  手渡される 禁断の赤い実
(親手交與我的 禁斷的紅色果實)
 
  自分らしさなんて
わからなくて
(怎樣才像自己 我已不清楚了)
  過去に縛られ
繰り返す
(被過去所束縛 不斷重複)
 
  時の過ちに気付かずに(沒注意到時間的過錯)

 
  「あの実をください」 (「請給我那個果實」)
 

  手に入れたいものを 掴めなくて (想要掌握入手的東西 卻抓不著)
  消えない傷を増やすだけ (只是增加無法消失的傷口)

  気付いてしまった 見知らぬ世界に残された(我終於注意到了 在這未知的世界中所殘留之物)

  ボクハ パラノイア(我是 妄想偏執狂)

 聞こえない耳 (無法聽聞之耳)

 

  叫べない喉 (不得嘶吼之喉

  動けない足 (腳足亦無可動彈)

  これが現実か夢かわからない (這是現實亦或夢境,我不得而知)

  でも君は確かに僕を見ていた (但你確實見到了我)

  暗い闇の中で もがきながら (在幽冥黑闇之中 不斷掙扎著)
  何度も自分を見つけてる (尋找自己無數次)

  右手に残る赤い色 バラバラの蝶々 (右手上僅殘那赤色 與片片分散的蝴蝶)
  このまま眠らずに 歩き続ければ (如果一直無法入眠 就這樣不斷走著的話)
 
  いつかは辿り着ける? (何時會抵達終點呢?)

 

  行く手に 君の足跡が見える もう戻れない (在行徑的方向上 我看見了你的足跡 已經無

法回頭

了)

  ボクハパラノイア(我是妄想偏執狂)


 





arrow
arrow
    全站熱搜

    聖伊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()